


Recommend

У невеликому містечку жив-був хлопчик Петрик. Він був дуже допитливим і мріяв одного дня заробити власні гроші. Одного разу, коли Петрик йшов зі школи, він побачив, як сусідка тітка Ганна несе важкі пакети з магазину. — Доброго дня, тітко Ганно! Можливо, вам допомогти? — запитав Петрик. — Було б чудово, дякую, хлопчику, — усміхнулася вона. Петрик допоміг донести пакети до її будинку, а тітка Ганна дала йому 20 гривень. Ідея для бізнесу Петрик вирішив, що в місті багато людей, яким потрібна допомога. Він розповів своїм друзям і запропонував разом допомагати сусідам: носити важкі пакунки, вигулювати собак, підмітати двори або навіть поливати квіти. Оголошення розклеїли біля магазинів і на дошках оголошень. Вже наступного дня їм зателефонувала бабуся Оксана, яка попросила допомогти винести старі речі з дому. Петрик і його друзі швидко виконали роботу, і бабуся дала їм 50 гривень. Як Петрик навчився розпоряджатися грошима Спочатку хлопці хотіли одразу витратити гроші на солодощі, але Петрик запропонував поділити зароблене: 1. Частину відкласти – на велику покупку, наприклад, велосипед. 2. Частину залишити на витрати – на морозиво чи іграшки. 3. Частину віддати на добру справу – допомогти тим, хто потребує. Розширення бізнесу Справи пішли добре, і згодом Петрик придумав нову ідею — розфарбовувати камінці яскравими малюнками та продавати їх як сувеніри Чого навчився Петрик? 🔹 Заробляти можна навіть у дитячому віці, якщо знайти корисну справу. 🔹 Гроші не падають з неба — треба працювати, щоб їх отримати. 🔹 Важливо не лише витрачати, а й заощаджувати та інвестувати у розвиток. 🔹 Робота має приносити радість і користь іншим людям. А яку ідею для заробітку придумав би ти?

Near the edge of a city, on South Lafayette Street, sits a quaint little cottage and three apple trees. The walkway is lined with foliage galore, and there you'll find tulips, Russian sage, orange poppies and more! Many years ago the cottage was sold. The woman who'd owned it had gotten too old, to care for the flowers and bushes she'd planted, and the apples that grew were too much to handle. She needed someone who would pull all of the weeds, pick the ripe apples, and tidy the yard; well, what was the problem? That didn't sound hard! There was just one other thing the old woman needed: someone who would treat the creaky, quaint cottage the way it truly deserved to be treated! For not many knew this, And still, few know today, This little old cottage is a whimsical place! Past the painted-shut windows, the cobwebs and rust, the old woman had hidden magic pixie dust!

לסבא יוסי יש אוטו גדול, הוא נוסע איתו ברחבי העיר, מנקה ושטף אותו, מצפצף בצפצפה, מפעיל וישרים, לוקח למוסך

Someone: Knock, knock. Orphan: Who’s there? Someone: Not your parents.

the rabbit ate the cabbage

Crow is thirsty, finds a pot with very less water. It puts in pebbles and water comes up , crow drinks it

كانت طفله عمرها ١٠سنوات وكانت جميله وكانت ذكيه للغايه وكانت تعرف كل شي

Join the Mother's Day Flowers as they host a heartwarming storytime in the garden. Through tales of love and gratitude, children learn about the special bond between mothers and their children, celebrating Mother's Day with warmth and affection.

The ongoing adventures of the Four Little Kittens. They make a wish for a house with a red, big front door and four windows.

Characters: Candyland (a country of candy-makers) Fruityland (a land of fruit farmers) A wise owl named Professor Trade, who explains how trade works. Story: Page 1: Introduce Candyland and Fruityland. "Candyland loves making chocolates, lollipops, and jelly beans, but they don’t grow pineapples very well. Fruityland has the best pineapples but no time to make candy!" Page 2: Professor Trade explains the problem. "Candyland and Fruityland both want more yummy treats. 'How can we get what we want without wasting time?' they ask." Page 3: The idea of specialization. "Professor Trade says, 'Candyland should focus on what it does best—making candy! Fruityland should stick to growing fruit!'" Page 4: Explain comparative advantage. "Candyland is really good at making chocolate, and Fruityland is super fast at growing pineapples. If they trade, both can enjoy what the other does best!" Page 5: The result of trade. "Candyland trades a big box of chocolates for a basket of Fruityland’s pineapples. Now they each have chocolates and pineapples to share with everyone!" Page 6: The benefits of trade. "Thanks to trade, Candyland and Fruityland became great friends. Their people were happy, their businesses grew, and everyone had plenty to eat and enjoy." Conclusion: "The lesson from Candyland and Fruityland is simple: When we trade, we all get more of what we love. That’s why we trade!"

Es war einmal im idyllischen Hohenlohe dort lebten zwei unzertrennliche Freunde, Max und Sea. Sea, ein ruhiger und besonnener Junge, und Max, ein quirliger und verspielter Bursche. Beide hatten ein gemeinsames Hobby: Kunstradfahren! Sie verbrachten jede freie Minute in der kleinen Turnhalle des malerischen Dorfes Öhringen um ihre Fähigkeiten zu verbessern und für den großen Wettkampf die Kunstrad-Weltmeisterschaft zu trainieren. Sea, der neun Jahre alt war, war für seinen Fleiß und seine Beständigkeit bekannt. Er hatte immer einen klaren Plan, wenn es um seine Übungen ging. "Max, lass uns heute an unserem Handstand arbeiten. Wenn wir das perfektionieren, können wir die Jury beeindrucken!", sagte er mit einem ernsten Blick. Max, der erst acht Jahre alt war, sprudelte vor Energie. "Handstand? Das klingt nach Spaß! Aber lass uns auch ein paar coole Tricks üben. Vielleicht können wir einen neuen Rekord aufstellen!" Er grinste und machte einen Pirouetten-Salto auf seinem Rad. Die beiden Freunde hatten viel Zeit miteinander verbracht und waren ein hervorragendes Team. Sea brachte Max Disziplin und Geduld bei, während Max Sea half, das Spiel und die Freude am Kunstradfahren nicht zu vergessen. Gemeinsam bildeten sie ein unschlagbares Duo. Eines Nachmittags, während sie im Park trainierten, bemerkten sie eine große Menschenmenge. Neugierig fuhren sie näher und sahen, dass eine berühmte Kunstradfahrerin, die Weltmeisterin Claudia, eine Autogrammstunde gab. Sea und Max waren begeistert. "Stell dir vor, wenn wir eines Tages auch so berühmt werden!", rief Max und sprang vor Freude in die Luft. Die Arena war voll mit Zuschauern, und die Aufregung war förmlich greifbar. Mit jedem Trick und jeder Bewegung zogen sie das Publikum in ihren Bann. Ihr Zusammenspiel war harmonisch und kraftvoll.

This story is about a small boy who wins the grace of Lord Shiva with his devotion.

A sweet and curious little honeybee named Lilee flies over canada to see the wonders

In a snowy town, orphaned Emily longed for a family. On December 1st, her grandma gave her a special book from her parents. It revealed a magical forest in the woods where wishes came true. Emily visited, met Snow Sprites, and shared her wish. They gave her ornaments to hang on a tree, and her wish came true with a new family. Thanks to magic and heartfelt wishes, Emily found love and warmth on December 1st.

A poor boy named Sam. Despite having very little, Sam had a heart full of kindness. He lived with his grandmother in a tiny, rundown cottage on the outskirts of the village.

Peaches and Manguito, two lovebirds, are taken from a pet store and brought home by a little girl. However, she quickly loses interest, and they are rehomed to Kelly, a kind caretaker with a large cage and several budgies. In their new home, Peaches and Manguito are happy and dream of having chicks, but despite their efforts, no eggs ever arrive. One day, Manguito passes away, leaving Peaches heartbroken and alone. Kelly notices her sadness and begins to give her extra love and attention. As time passes, Peaches slowly heals—until one day, she discovers a huge egg in her nest. She cares for it with love, and when it hatches, she is surprised to see that it’s not a lovebird, but a little yellow chick! Despite their differences, Peaches embraces the chick as her own. She teaches him how to eat, play, and be happy. The story ends with the heartwarming message that family is not about looking alike, but about love and care.

A girl and a teddy’s treasure hunt

V malém městečku Slunečná Zátoka žila trojice přátel – Lily, Alex a Max. Jednoho slunného odpoledne objevili pod starým dubem zažloutlou mapu, která vypadala jako starobylá. "Vypadá to jako mapa k pokladu!" vykřikl Tomáš a děti se rozhodly ji prozkoumat. Prvním cílem byla opuštěná zahrada za muzeem. Když dorazili, našli tam starou truhlu plnou barevného skla, které se třpytilo jako drahokamy. "Jsou to jen staré kousky skla," zklamaně poznamenal Martin, ale Anička podotkla, jaké krásné barvy mají. Tato zkušenost je naučila, že i obyčejné věci mohou mít skrytou krásu. Následně zamířili na vrch nad městem, kde objevili vzácné rostliny a motýly. Děti se rozhodly o motýly pečovat a nosily jim každý den kousky ovoce. Učily se, jak je důležité chránit přírodu a vážit si jejího bohatství. Posledním bodem na mapě byl starý maják u moře. Cesta byla náročná, ale děti se navzájem podporovaly. Když konečně dorazily, našly uvnitř majáku knížku pohádek a starých příběhů města. Tato kniha je inspirovala k výměně svých vlastních příběhů a dobrodružství. Při návratu domů, v záři zapadajícího slunce, si uvědomily, že největším pokladem není sklo ani motýli, ale přátelství, které si vybudovaly. Naučily se, jak je důležité spolupracovat a sdílet zážitky. Kouzelná mapa je zavedla na tajná místa ve městě, ale především jim ukázala poklady jejich srdcí. Jejich příběh se stal legendou v Slunečné Zátokě, příběhem o třech přátelích, kteří našli skutečný poklad – přátelství.

“Giggles & Grit: A Timmy Giggles Story” is a heartwarming children’s picture book that follows Coach Timmy Giggles, a quirky and colorful basketball coach, as he takes charge of the struggling Little Leap Bears. Known for his tie-dye suit, mismatched shoes, and infectious grin, Coach Giggles brings an unconventional but effective approach to coaching, emphasizing fun, teamwork, and personal growth. The story begins with Coach Giggles arriving at Little Leap High, where the Bears are down after a series of losses. Despite arriving late in the season, Coach Giggles quickly wins over the team with his playful attitude and belief that success is more than winning—it’s about growing as individuals and as a team. The Bears participate in the Fall League Showcase, despite limited preparation, where they showcase their growth, though not without some early struggles. Coach Giggles encourages them to embrace failure as part of the journey and focus on progress. As the season unfolds, each player—Shoelace, Speedy, Tiny, and Grin—faces personal challenges, from self-doubt to internal team conflicts. Through it all, Coach Giggles remains a supportive guide, teaching them resilience, positivity, and teamwork. His mantra of blending fun with grit reinforces that true victory comes from effort, heart, and embracing challenges. The Bears’ transformation is not without difficulties, including a lack of support from the school’s administration, but Coach Giggles’ relentless optimism keeps them going. While they don’t win every game, they learn that real success lies in their personal growth, the bonds they’ve built, and the lessons learned. With vibrant illustrations and lively rhyming verses, “Giggles & Grit” teaches children about resilience, the value of teamwork, and the power of believing in oneself, all through the lens of a funny, larger-than-life coach who makes the journey just as important as the destination.

A doctor in his office teaching children about their health rights